Una máquina expendedora del aeropuerto ha dejado locos a los viandantes después de ver lo que decía con una traducción bien intencionada, pero desafortunada.
La máquina expendedora está adornada con el mensaje ‘Kia ora, mate’, que es una mezcla de la traducción maorí de ‘hola’ y la palabra inglesa ‘mate’.
Pero los intentos de Coca-Cola de usar la lengua nativa, que es un idioma oficial de Nueva Zelanda, no han sido tan buenos. En maorí se traduce te reo como «Hola, Muerte».
When the languages don't mix well. pic.twitter.com/3piZIoptAE
— Waikato Reo (@waikatoreo) October 14, 2018
El idioma maorí ha sido revivido en los últimos años, con el lanzamiento de Google de una versión de su sitio web en la lengua nativa.
Lo que hace que el mensaje sea irónico es que Nueva Zelanda tiene uno de los índices más altos de obesidad con uno de cada tres adultos neozelandeses clasificados como obesos. Según las estadísticas de Nueva Zelanda, el 50% de los adultos maoríes son obesos, así como el 18% de los niños maoríes. La gente se pregunta si el «Hola Muerte» en la máquina fue una advertencia sutil.
Algunos usuarios de Twitter señalaron que podría ser un caso accidental de «honestidad en la publicidad».
«La obesidad es la causa de muerte número 1 en Nueva Zelanda, y Coca Cola solo está aprovechando la oportunidad de comercialización», dijo alguien. Otro usuario de Twitter lo llamó «advertencia justa».
«¿La empresa Coca Cola adquiere conciencia de sí misma?» alguien más se preguntó.
America: "Coke Adds Life"
Aotearoa: "The truth is out there"#AlternateWorldAdvertising— Phil D 🚫🍍🍕 (@HaggisKiwi) October 14, 2018