Social

Bienvenido a “Meter of Santiago”: la genial traducción “al inglés” de las 136 estaciones del Metro que encantó a sus usuarios

Desde hoy, como beneficiaria de la Línea 3 abordaré el tren en “The Liberators”.

«Metro Network for english speaking people and for chileans who whants to have a laugh» o algo así como «Red de Metro  para personas de habla inglesa y para chilenos que quieran reír», es la última locura que circula en las redes sociales que encantó  los pasajeros del sistema de transporte subterráneo de la capital y que el mismo Tío Metro, le entregó su sello de aprobación.

PUBLICIDAD

El mapa publicado en la cuenta de Instagram @metrosantiagoeng y realizado por  y  muestra la traducción al inglés -pero uno bien básico y literal- de los nombres de las 136 estaciones de la red.

Es así como los autores tradujeron las más emblemáticas como La Moneda (The Coin), Baquedano (Backed Annus), Estación Central (Central Station), Puente Cal y Canto (Lime & Sing Bridge) y Escuela Militar (Militar School) y otras más nuevas El Llano (The Flat One), Cardenal caro (Expensive Cardenal) o Quilín (Kill in).

Reacciones

La publicación comenzó a recibir comentarios por las divertidas traducciones y los usuarios preguntaron a la cuenta de Twitter de Metro si estaba de acuerdo con el trabajo. Con su habitual sentido del humor, el Tía Metro entregó su aprobación y le dio un par de emojis de corazón a la idea.

Quienes se toparon con el mapa, además eligieron sus nombres favoritos del «Meter of Santiago» y los compartieron en una divertida lista.

Acá los favoritos: «Mc Flute Vicuña», «aguante metro the coin xD», «Charles Baldo Wines !!!! (Carlos Valdovinos)».

PUBLICIDAD

 

 

PUBLICIDAD

Tags


Lo Último